文章为网络AI采集改写,不代表本站观点,与本游戏无关!
《星辰变怀旧服》手游官方网站:这个专门翻译中国网络文学的国外网站,居然火得一塌糊涂
文字/cao lexi
微信官方帐户/娱乐资本理论
出乎意料的是,在布鲁斯·李(Bruce Lee)和杰基·陈(Jackie Chan)成为中国文化的象征之后,下一个要点燃海外朋友的象征是一位名叫孟·霍(Meng Hao)的学者(Meng Hao)。
他不是武术明星,他是电影界强大的武术明星,而是著名的在线作家埃尔根(Ergen)的耕种小说《我想抓住天空》中的主角。他最初是一位意外进入耕种世界并实现了密封天空的巨大原因。在Wuxiaworld上,该网站目前专门从事海外中国在线文章的翻译,他受到数千个网民的喜爱。超过1000章的东方幻想长篇文章使外国人陶醉。论坛的原始区域中有许多粉丝衍生的小说和漫画,甚至粉丝自发制作了T恤和其他衍生品。
值得注意的是,该网站的全球排名已达到1544年,甚至超过了Qidian中国人,这表明了它的受欢迎程度。
这是惊人的,也令人困惑:这些大规模翻译的作品是否具有正式版权?最近,该网站创始人RWX的公告宣布了答案:
"I have always heard people express concerns about whether WuxiaWorld can exist for a long time. I am very proud to announce that after months of consultations, WuxiaWorld and Qidian reached a 10-year translation license and electronic publishing license. The specific terms are still confidential, but what I can reveal is that a total of 20 novels are within the contract, covering most of the Qidian novels on WuxiaWorld."
从RWX的声明来看,与Qidian的这种合作主要是为了弥补他们之前翻译的作品。至于是否已经开放了新的授权,授权政党中国文学集团表示,它将评估市场状况并逐步促进授权。
这意味着,这个海外在线网站长期以来一直依赖网民的奖励和广告利润,并具有令人担忧的版权许可,最终可以通过电子出版合法地赚钱。但是一些网民也相信:“十年的合同签署时间太长了。如果您不觉得已经三年了,Qidian会后悔。制作Qidian选择的英语版本是多么困难?即使其中只有二十本书,它也会给外国人这样的好商机吗?也许Qidian想在收购之前筹集它?”
小纽对中国文学验证的回应是,“合作正在进行中,尚未完全完成。”中国文学小组的高级副总裁兼总编辑林·廷芬(Lin Tingfeng)表示,中国文学一直关注在线文献的海外传播,并将中国在线文献IP开发的最优秀的产品向全球用户提供了。 “没有排除开发形式来尝试它。”没有关于收购网站的直接陈述。
“魏扬公主”和“孤独的愤怒”
这部小说发表在许多年前的欧美房屋上
与近年来国内电影和电视连续剧的海外外观相比,在线文学实际上已经扎根于国外。
在2010年左右星辰变游戏官方论坛,海外传播在线文献已经开始。血液僵尸洞穴的Nanpai Sanshu的英文版本的《血液僵尸洞穴》于2011年在亚马逊上推出,价格为57-108元。
从2013年到2014年,许多新闻报道有关越南盗版中国在线小说的受欢迎程度。几乎每个15-26岁的女孩都有浪漫史或丹麦小说,这些书比正宗的越南小说更昂贵。这导致越南官员不得不发布官方文件,说来自外国的浪漫和丹麦小说“空虚星辰变怀旧服官网,无用,涉及粗俗和暴力”。出版商应仔细查看所有已发表的书籍并删除“不雅”内容。只有“健康且与越南生活习惯保持一致”的内容才能通过筛查。
“为什么Sheng Xiaomo”涵盖了越南版本
2015年之后,已经出现了许多转化海外中国在线文学的网站,例如俄罗斯网站的Rulate,英国网站Wuxiaworld和Gravitytales以及娱乐资本理论在新颖的更新中进行了搜索,并发现至少700家中国在线文学作品已转化为英语。除了武术童话耕种小说外,诸如“他在这里,请闭上眼睛”,“韦伊尤恩公主”,“孤独的愤怒”和“笑容迷人”的青年文学也使外国女孩爱他们。
当然,最受欢迎的是Wuxiaworld,它专门翻译中国武术和幻想小说。它成立于2014年12月。翻译成员包括喜欢中国文化的中国和外国人。现在,该网站每月达到1.1亿次观看次数,其用户非常活跃,而小说讨论部分的评论都超过数千个。
创始人RWX的在线名称取自Jin Yong撰写的角色“ Ren Woxing”。他是武术小说的粉丝。他最初在外交工作,并在业余时间独立翻译了诸如“潘隆”和“世界传奇”之类的作品。后来,他只是辞职并专注于翻译。当前序列化的翻译工作是“秃鹰地狱的传奇”。它的合作伙伴Deathblade于2015年7月加入,目前正在翻译“我想抓住天空”。最近,他刚刚开始翻译Ergen的新作品“一种思想永恒”。
目前,该网站已经完成了七本小说的英文翻译,其中包括“潘隆”,“世界刀”和“恒星变更”。其他20多本小说正在序列化,大多数作品来自Qidian中文。
琳·廷芬芬(Lin Tingfeng)说,目前在海外用户中最受欢迎的奇德小说主要是幻想,武术和童话故事:“这些类型的作品的灵感通常来自神话,传奇,历史经典等,这些神话,传奇星辰变怀旧服官方,历史经典等在中国的几千年中已经在中国的著作中构建了一个巨大的世界,它是在中国的巨大文化中构建的,它是众所周知的,这是众所周知的,这是在中国的文化中的不同,这是在中国的不同。并为海外读者带来了前所未有的阅读经验。”
“此外,出色的在线作品具有曲折的情节和主角的激动人心的斗争。这种超越文化肤色的情感元素不仅受到了中国读者的喜爱,而且对海外读者也很有吸引力。”
奖励星辰变怀旧版下载链接,广告,电子出版
在线翻译的商业化模型变得越来越成熟
根据Entertainment Capital理论,这些网站的利润来源主要依赖于自发的奖励和网站网站广告。一项工作的串行翻译的月收入从100美元到数千美元不等。
在Wuxiaworld获得了Qidian的电子出版许可之后,将来可以将完整的作品带到诸如Amazon之类的电子商务平台。这种在线作品的价格通常不到5美元。
除海外网站外,许多中国公司还有意识地利用东风文化来出口海外,以打开黄金之路。例如,大脑孔是一个国际内容平台星辰变怀旧版,具有二维(ACGN)内容,例如动画,游戏,小说等,拥有200多人的翻译团队。创始人Liu Xinyi告诉Xiaoyu,一半的海外用户和国内用户都是说:“有许多讲英语的国家,因为我们对Reddit和Quora进行了一些交通转移。”
Liu Xinyi于2010年开始从事游戏本地化工作,并于2014年7月开展业务。该公司的早期业务主要是为主要游戏公司外包,因此她想使用平台将玩家的力量聚集在一起。后来星辰变怀旧版手游,我觉得玩游戏太狭窄了,所以我扩展到小说和漫画。 “我们更喜欢漫画翻译,因为翻译成本相对较低且易于传播,并且将来还将制作小说。”
Liu Xinyi认为:“这并不像中国漫画出国的困难。” “水彩手绘漫画” Shan Hai Wei Talk“我们孵化自己的孵化也已经在海外得到了很好的回应。除了说英语的国家(例如俄罗斯和东南亚),我们都非常喜欢中国小说和漫画。”
与人们脑海中“ Shan Hai Jing”中的奇怪而陌生的野兽不同,“ Shan Hai Qi Tan”具有非常漂亮的风格。有了原始的故事,我的大脑将漫画发布给主要的海外漫画平台。 “它以五种语言出版,包括英语,日语,韩语和越南,而英语和泰语的市场反馈是最好的。”
Liu Xinyi认为,“山和海洋奇怪的话题”的成功在于外国人喜欢看到具有强烈东方色彩的作品。毕竟,日本和美国漫画已经有了自己的语气,并且是高度可识别的。如果中国仍在海外出口此类工作,那将没有优势。
作为用户的免费平台,大脑的主要利润来源是B面提供翻译服务,并且还在海外发布。英语电子版本的“ Shan Hai Qi Tan”已在亚马逊上推出。 “未来的市场空间将是巨大的,但是要抛光作品将需要时间和诚意。中国当前的经济实力正在逐渐改善,文化产出是不可避免的方向。”
在线文学的流行背后
这可能是电影和电视上海外的预先布局
国内外的网民如何看待在线文学的突然流行?
看到外国人为在线文学作品创建了一个讨论区,热情地聊天,并不时出现一些汉字,国内网民对此更感兴趣,甚至担心海外网民。他们觉得自己主要看着在线文学行业的三流小说,“充满了长期以来已经超过800年的场景和耶稣。”
许多人认为,中国在线文学的发展确实是世界领先的:“我认为哈利·波特,暮光之城等,故事内容不如国内在线文学那么丰富。西方想象力已经耗尽,甚至科幻电影也是一千年前的例行公法。外星人总是看起来与地球上的生物相似。”
对于外国网民来说,吸引中国在线小说的是小说情节,可爱的角色,并且经常具有“上帝技能”,类似于好莱坞超级英雄。但是,与西方文学中无用或白莲花的主角相比,小说中的主角通常是决定性的,敢于行动和责任,并且更加人性化。
这具有自然传播在线文献的影响星辰变游戏官方论坛,并且与海外布局中的国内公司有意识地发展也是不可分割的。林丁芬说,中国文献的版权团队已授权大量在线文学向日本,韩国,东南亚,欧洲和美国进行数字出版和物理图书出版,并与日本和动画合作。
以前,娱乐资本理论还报道了国内戏剧和国内电影的处境。尽管工作了多年,但它仍然没有成为气候。相比之下,在线文学的娱乐和“酷”感是其迅速传播的重要原因。毫无疑问,这种影响力将是微妙而深远的《星辰变怀旧服》手游官方网站:这个专门翻译中国网络文学的国外网站,居然火得一塌糊涂,并且还将为这些文学IPS在海外的IPS的摄影作品铺平道路。
尽管在线文献的IP开发仍主要基于国内市场和版权赠款,但林丁芬说,将来,中国文学一方面希望扩大海外市场的地图和版权合作形式,另一方面,它还为中国文献的在线文献开发提供了全球用户的高质量产品。显然,中国文学的旅程是运输IP衍生工业,例如电影,电视剧,游戏和海外动画,在线文学只是全球的第一步。
腾讯技术已经开设了组织的帐户!
如果您敢翻转卡片,我敢回答
文章为网络采集,不代表本站观点!
|